Handelingen 26:27

SVGelooft gij, o koning Agrippa, de profeten? Ik weet dat gij ze gelooft.
Steph πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
Trans.

pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis


Alex πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
ASVKing Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
BEKing Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.
Byz πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
DarbyKing Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
ELB05Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
LSGCrois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois.
Peshܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܠܢܒܝܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܀
SchGlaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
Scriv πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
WebKing Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Weym King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel